• pkjqpg1h@lemmy.zip
    link
    fedilink
    arrow-up
    3
    arrow-down
    1
    ·
    5 days ago

    What do you think about these;

    Translation
    Grammar
    Text editing
    Categorization
    Summarization
    OCR
    
    • nonentity@sh.itjust.works
      link
      fedilink
      arrow-up
      8
      ·
      5 days ago

      LLMs can’t perform any of those functions, and the output from tools infected with them and claim to, can intrinsically only ever be imprecise, and should never be trusted.

    • Catoblepas@piefed.blahaj.zone
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      11
      ·
      5 days ago

      OCR isn’t a large language model. That’s why sometimes with poor quality scans or damaged text you get garbled nonsense from it. It’s not determining the statistically most likely next word, it’s matching input to possible individual characters.

    • Anna@lemmy.ml
      link
      fedilink
      arrow-up
      7
      ·
      5 days ago

      Translation isn’t as easy as easy as just take the word and replace with another word from different language with same definition. I mean yes a technical document or something similar can be translated word for word. But, Jokes, songs and a lot more things differ from culture to culture. Sometimes author chooses a specific word in a certain language based on certain culture which can be interpreted in multiple ways to reveal hidden meaning for readers.

      And sometimes to convey the same emotion to a reader from different language and culture we need to change the text heavily.

      • GraniteM@lemmy.world
        link
        fedilink
        arrow-up
        2
        ·
        4 days ago

        I remember the Babelizer from the early internet, where you would input a piece of text, and the Babelizer would run it through five or six layers of translation, like from English to Chinese to Portuguese to Russian to Japanese and back to English again, and the results were always hilariously nonsense that only vaguely resembled the original text.

        One of the first things I did with a LLM was to replicate this process, and if I’m being honest, it does a much better job of processing that text through those multiple layers and coming out with something that’s still fairly reasonable at the far end. I certainly wouldn’t use it for important legal documents, geopolitical diplomacy, or translating works of poetry or literature, but it does have uses in cases where the stakes aren’t too high.

    • FrowingFostek@lemmy.world
      link
      fedilink
      arrow-up
      2
      ·
      5 days ago

      Not OP. I wouldn’t call myself tech savvy but, suggesting categorization of files on my computer sounds kinda nice. I just can’t trust these clowns to keep all my data local.