Context: The Greeks used to say ‘εἰς τὴν πόλιν’ (eis tin polin), which the Turks said as Is-tan-bul. The phrase meaning ‘to the city’

  • Taniwha420@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    5
    ·
    29 days ago

    Means, “is the city”, yeah? Like, the Greeks just referred to it as The City?

    Pretty unrelated, but I always wondered if the -pur ending for Indian cities was a cognate of -polis.

    • KSP Atlas@sopuli.xyz
      link
      fedilink
      arrow-up
      3
      ·
      28 days ago

      It actually is, the -pur ending comes from Sanskrit पुर् (púr) which is related to greek πόλις (polis)

      • Taniwha420@lemmy.world
        link
        fedilink
        arrow-up
        1
        ·
        28 days ago

        Ok. Thanks for confirming that, and answering my second unasked question. I’d wondered if it was a legacy of Alexander’s conquests, but doubted because I didn’t think he made it as far as Bengal, though I wondered if it was a Greek linguistic relic that got naturalised into Hindi/Bengali. It’s Sanskrit; makes more sense.